《骆驼祥子》为何被外国读者喜爱
我们知道,清末民初,翻译家林纾用文言文翻译了大量的西方小说,成为当时许多中国人了解西方文学的启蒙读物。一个值得注意的现象是,在翻译中,译者并不完全忠实于原文,有些地方甚至对原文做了很大的增补和改动。
这些小说也为少年时的钱钟书打开了一扇看到西方文学广阔世界的窗口,给他留下了深刻的印象。经过多年的学术研究,他将原文与译文进行了对比,认为译文中的一些增改虽然不符合原文,但却为译文增色不少,起到了“反腐”的作用。这些带有个人特色的改写,客观上激发了更多国内读者的阅读兴趣。
事实上,在中国现代文学对外传播的过程中,也存在这样一种“腐败”的翻译。译者在翻译中没有严格遵守忠实原则,但译文在传播效果上是相当成功的。老舍的代表作《骆驼祥子》在美国的传播就是一例。译者“创造性地重新翻译”了这部作品。这有助于我们理解当今翻译的复杂性,促进中国文学走向世界。
小说《骆驼祥子》1936年9月在《宇宙风》上首次连载,1937年10月整部小说连载。这是老舍多年观察城市底层劳动人民的生活,花了半年多的时间收集材料,闭门造车一年多潜心写作的结果。
1945年,《骆驼祥子》的第一个英译本《骆驼祥子》在美国纽约出版。当地文学评论家立即在《纽约时报》的《纽约先驱报论坛报》、《芝加哥论坛报》、《华盛顿邮报》、《大西洋月刊》等报纸上推荐了这部作品,受到了大量美国读者的喜爱。这不仅与老舍精湛的语言艺术及其作品中对当时北平风土人情的准确描写密切相关,也与译者伊万·金的翻译和改编策略密切相关。
伊万·金在《骆驼祥子》中融入了一些美国本土文化元素。在翻译的过程中,他甚至增加了角色,删除和修改了人物之间的对话,改变了故事的主线和结局,增加了二战后美国积极倡导的一些精神文化在译文中的比重。在伊凡·金译本的推荐中,重要推荐杂志《每月一书俱乐部新闻》有这样的评价:
“检验一部小说成功与否的最终标准是它能否引起我们的共鸣。”e·M·福斯特(英国小说家和文学评论家)说过。只要你活着,你很有可能会被这部小说的主角深深打动。他为最卑微的幸福所做的努力,会让敏感的读者流下同情的眼泪。命运打不过他,人性善良的本性在他身上表现出来,最终取得了伟大的胜利...我们的五位评委一致认为,《骆驼祥子》这部迄今为止还不为美国公众所知的中国作家的作品是我们这个时代最杰出的小说之一。
这说明伊万·金译本中主人公的情感、人生观、世俗观念都能与当时美国社会所倡导或流行的精神不谋而合,并使大洋彼岸的读者对主人公产生共鸣。在翻译上,伊凡·金选择改编原著中祥子发现乔伊上吊,走向彻底堕落的结局,改编成祥子救了奄奄一息的乔伊,两人一起离开,找到自由的大团圆结局。
伊万·金就这样通过讲述祥子这一典型人物的成功故事,向美国读者传达了中国人民在艰难处境中仍保持着坚强意志奋发向上的战时精神,展现了中国作家充满人文温度的笔触。这给了美国二战后大量陷入贫困的人们有效的精神鼓励。
伊万·金的译作在40年代的美国获得巨大成功,同时也伴随着对原文语言和文化习惯的背叛。但是这种缺乏不是永久的。《骆驼祥子》中被删除的内容和语言风格在后来出版的英文版《骆驼祥子》中逐渐得到补充。
1979年、1981年和2010年,美国分别出版了简·詹姆士、施晓菁和葛浩文的译本。自詹姆斯翻译以来,翻译风格逐渐放弃迎合美国主流思想。从葛浩文的翻译中可以清楚地看到,译文能够贴近原文所表达的中国文化特色和精神内涵。《骆驼祥子》的这四个英译本时间跨度超过60年。显然,这种持续的外部翻译的过程和效果值得我们关注。最早的翻译降低了外国读者理解作品的门槛,激发了他们的阅读兴趣。后续翻译逐渐增加难度,让外国读者逐渐进入中国文化的精神世界。
这种先占领文学市场,再逐渐渗透的持续过程,为呈现立体化、多角度的中国文学文化奠定了基础。当我们考虑到跨文化交流的独特性和中国文学的复杂内涵时,我们可以看到,在翻译的过程中,单一的翻译很难兼顾读者的接受程度,并充分把握文本中隐含的所有精神内核、文化特征和意境,而这种持续的外部翻译过程恰好可以弥补这一点。所以,我们今天在传播中国文化,讲中国故事的时候,不妨把它当做一个系统工程来考虑。不同侧重点的翻译版本在不同的历史时期可以发挥不同的作用。如果将它们叠加起来,可以呈现出更丰富、更完整的文本世界。
伊万·金翻译《骆驼祥子》的成功,为这部中国现代名著在美国、西方世界乃至全世界的后续翻译和接受奠定了基础。法、德、日等国出版的《骆驼祥子》译本也不同程度地参考了英文版。可以说,中国现代经典小说《骆驼祥子》的译介之路是中国现代文学走出去过程中的一个磨合范式,是历史的必然。不同时期的译本所强调和凸显的文化“共鸣”,与不同时期读者精神的“感同身受”,正是中国文学在世界文化之林中逐渐重塑文化符号过程的写照。从这个意义上说,研究外国读者对《骆驼祥子》的接受,不仅对文学作品的翻译研究,而且对中国文学的外部建构都具有参考价值。(作者:马玉清,山东师范大学文学院博士;李宗刚,山东师范大学文学院教授)
【纠错】本文地址:http://4879931.55jiaoyu.com/show-271653.html
本文由合作方发布,不代表展全思梦立场,转载联系作者并注明出处:展全思梦
推荐文档
- 11.高考数学填空题(高中数学题型1000例大题)
- 12.往年宁波高中排名一览表前50最新
- 13.沧州中考成绩查询网站入口往年
- 14.考前送什么礼物最吉利,考试送什么礼物寓意好
- 15.诗中有画画中有诗(诗中有画画中有诗是苏轼对谁的评价)
- 16.goahead的口语意思
- 17.湖南工学院有哪几个校区及校区地址公交站点分别都在
- 18.辽宁中职学校:沈阳市化工学校简介
- 19.安徽全国专科学校排名安徽十大专科学校排名
- 20.初中毕业警校有哪些比较好
- 21.华南农业大学珠江学院教务处,http://www.scauzhujiang.cn/jxky/jwc/
- 22.from是什么意思具体用法有哪些
- 23.开展植树节活动的通知【精华篇】
- 24.教育资讯:古筝一对一一节课大概多少钱,费用是多少
- 25.全国爱眼日宣传标语,关于爱眼的宣传标语(70句)
- 26.寸劲儿是什么意思寸劲儿的解释是什么(东北方言寸劲是什么意思)
- 27.阳西县第二中学(广东省阳江市阳西县第二中学)
- 28.七台河人口数量数据统计,七台河常住人口变化趋势多少
- 29.浙江推荐二本院校排名最新浙江省二本院校排名及分数线
- 30.天津理工大学是双一流大学吗、有哪些学科入选了双一流学科建设名单
- 31.沈阳化工学校中专怎么样?你的专业是什么?
- 32.鞍山一中全国排名第152名辽宁省排名第10名
- 33.大连航运职业技术师范学院3+2五年制大专简章
- 34.云浮往年中考成绩查询入口网站
- 35.往年伊犁师范大学研究生招生专业目录及考试科目
- 36.浙大现在谁的校长_招生要求
- 37.2020年12月英语四级翻译真题及答案解析
- 38.往年铜锅十大品牌排行榜-铜锅哪个牌子好
- 39.2019浙江高考英语试题及答案解析【word精校版】
- 40.大连海事大学为什么不出名,大连海事大学简介
- 41.二十四节气的含义简介详细介绍
- 42.2020年中国音协钢琴考级规定
- 43.三大战役(三大战役中,历时最长、歼敌人数最多的是)
- 44.往年上海杉达学院招生章程
- 45.怎么查看高考分数排名查询方法有哪些
- 46.2023年高考报什么志愿好就业十大热门专业推荐_高考
- 47.葛军,一个令江苏考生欲罢不能的人!葛军为什么会出名
- 48.kb是什么意思-kpi是什么意思
- 49.2018初三毕业歌曲推荐这些歌最适合毕业时候唱
- 50.人物素材摘抄50字,高考议论文万能超级素材人物摘抄
- 51.异地恋情话最暖心祝福语短句三篇
- 52.2023年武汉体育学院体育类招生简章(运动训练、武术与
- 53.宁波二胎补助政策最新消息,宁波二胎奖励政策规定
- 54.快乐大本营最火游戏大全及规则
- 55.高中生16本必读书籍经典名著推荐
- 56.竖条蓝白红是哪国国旗(竖条蓝白红是哪国国旗图案)
- 57.陈述句是什么意思如何使用
- 58.300分左右的公办专科大学往年有哪些院校可报
- 59.scarf是什么意思
- 60.aw是什么牌子
- 51.成都技校有那些学校
- 52.制冷证怎么考
- 53.襄阳人气排名好的注册会计师培训中心
- 54.高铁技术学校信息:高铁技术不断提升 成都高铁专业学校成首选
- 55.入党申请书最新版10篇
- 56.四川商务接待职业学校学校介绍、周围环境详细介绍
- 57.七年级数学上册期中试卷及答案
- 58.优美的汉字五年级作文300字
- 59.巴中适合女生的中专学校
- 60.护理个人的求职简历
- 61.马伯庸:我没有活在过去,而是“拼命把头往回探”
- 62.四川往年卫校中专升大专学校
- 63.四川公路职业技术学校地址在哪里
- 64.现在的会计行业还好就业吗?(该校怎么样/学校简介)
- 65.四川食品药品学校宿舍条件
- 66.会做饭的男生到底有多受欢迎?(该校怎么样/学校简介)
- 67.崇州市电子职业技术学校地址在哪里
- 68.西昌现代职业技术学校地址在哪里
- 69.四川国际标榜职业学校学生就业优点
- 70.四川省比较好的中职学校是哪些

