沈屯子多忧文言文翻译

沈屯子多忧文言文翻译

本文介绍沈屯子多忧文言文翻译
沈屯子多忧的翻译

  沈屯子与朋友一块来到集市上,听说书人说到:“杨文广围困柳州城中,内部缺少粮食,外面的援兵被阻挡”时,他立时紧皱眉头,站在一旁唏嘘不已。朋友把他拉回家中,他竟日夜不忘此事,口中不住地念叨着:“文广被困在那里,怎么才能解脱呢?”竟因此忧愁得生了一场大病。

  家里人劝他到外面走走,散散心。途中正好看见有人扛着一捆竹竿去集市上卖,他心中暗想:“竹竿梢头非常锐利,街上行人这么多,一定会有人被戳着剐着的,这该如何是好?”回到家后,他更忧郁了,世界上多忧虑的人像这样的吧。

  沈屯子多忧的原文

  沈屯子偕友入市,闻谈者言:“杨文广围困柳州城中,内乏粮饷,外阻援兵。”蹙然诵叹不已。友曳之归。日夜念不置,曰:“文广围困至此,何由得解?”从此悒悒成疾。

  家人劝之徘徊郊外,以纾其意。又忽见道上有负竹入市者,则又念曰:“竹末甚锐,衢上行人必有受戕者。”归而益忧。夫世之多忧者类此也。

  沈屯子多忧的注释

  1、沈屯子:作者虚构的人物。

  2、杨文广:杨家将故事中的人物。

  3、偕:与。

  4、闻:听,听说。

  5、乏:缺乏,匮乏。

  6、蹙然:皱眉的样子。

  7、已:停止。

  8、曳:拉。

  9、置:停。

  10、何由:什么原因。


以上就是关于沈屯子多忧文言文翻译的介绍,更多问题请留言或者咨询老师呢
  • 姓名:
  • 专业:
  • 层次:
  • 电话:
  • 微信:
  • 备注:
文章标题:沈屯子多忧文言文翻译
本文地址:http://4879931.55jiaoyu.com/show-3139.html
本文由合作方发布,不代表展全思梦立场,转载联系作者并注明出处:展全思梦

热门文档

推荐文档